среда, 9 февраля 2011 г.

В твоем лице приветствую Бога. И себя, конечно

О чем расскажут наши "Здрастье!"

"В повседневной речи мы разговариваем на языке сверхценностей, но не осознаем того", -- говорит философ и культуролог Георгий Гачев. Удивительным образом эти сверхценности прячутся в той части нашей речи, которую мы привыкли считать бессодержательной и пустой, -- в ритуальном общении.
"Мы ж одна компания, мы ж с тобой не просто так: здравствуй -- до свидания", -- говорит герой одной забавной песенки. А эти "Здравствуй" и "Пока" многое говорят о нас как об обществе, культуре.

"Как ваш скот?"
Изучая другие языки, мы узнаем, как звучат там приветствия, но редко задумываемся над тем, что эти слова значат в переводе на наш язык.
Ни англичане, ни немцы, ни французы при встрече и прощании не желают друг другу здоровья. Англичанин приветствует знакомца вопросом "How do you do?", что значит буквально "Как ты действуешь?", француз спросит "Comment ca va?", т.е. "Как оно идет?", и о том же немец -- "Как идется?".
Чудной итальянец не интересуется ходом дел: встречая приятеля, он восклицает "Come sta?" -- "Как стоишь?", а вовсе не загадочный (в этом отношении) китаец спрашивает: "Ел ли ты сегодня?" -- "Нии-хау-ма"... Зулусы ограничиваются сухим (на наш взгляд) "Я тебя увидел!" -- "Сакубона!", а индейцы навахо здороваются словами "Все хорошо!".
Значит ли это, что в Китае мало еды, а в Италии слишком много вина? Утверждать не рискну, но ясно, что сытость для китайца -- насущный вопрос, а для итальянца, наверное, важна стабильность. Очень прозрачны приветствия монголов: "Как ваш скот?" и "Как кочуете?" -- самые распространенные из них.
Красноречивы восточные приветствия. Знаменитый "Салам!" означает "Мир тебе!" (то же "Шалом"), в Иране говорят "Будь весел!", грузины здороваются словом "Гамарджоба!", а это -- "Будь прав!" или "Побеждай!" (слова "правый", "справедливый" и "побеждать" в грузинском однокоренные), японцы говорят "Коннитива", что значит просто "вот день", "день настал", горцы Памира и Гиндукуша приветствуют друг друга пожеланием "Бди!", "Не знай усталости!", вайнахи -- пожеланием "Будь свободным!", маори говорят что-то вроде "Благодарю за это утро (день)!" (kia ora!), индусы пользуются роскошнейшим приветствием "Намастэ!", то есть "Я приветствую бога в твоем лице!", а мудрые североамериканские индейцы, говорят, иногда здороваются словами "Ты мое другое Я".
Итак, для русских важно здоровье, для англосаксов -- деятельность, для арабов -- мир, для французов и немцев -- развитие, для японцев -- злоба дня, для грузин -- этика человеческих отношений (в Грузии некуда убежать и негде скрыться, потому обида там всегда требует отмщения или уж настоящего прощения), и это все отражается в приветствиях. Римляне -- рациональные и добропорядочные аполлонийцы -- приветствовали друг друга пожеланием здоровья (Salve!, то есть "Будь здоров!"), а вот греки-дионисийцы, иррационалисты и мятежные души, говорили друг другу "Хайре!" -- "Радуйся!".
Кое о чем, наверное, может рассказать и грамматика приветствий: в иных культурах люди приветствуют друг друга вопросами, в иных -- приказами, а в иных -- утверждениями ("Все хорошо!").
Покажи свой язык
Сколькими приветствиями мы пользуемся в обыденной жизни: "Здравствуйте", "Добрый день" и "Привет"? А есть культуры, в которых воспитанный человек должен знать и использовать добрую дюжину, а то и несколько десятков приветствий. Совсем недалеко, на Кавказе (например, у абхазов, осетин), придуманы приветствия для всех мыслимых и немыслимых ситуаций: это не только приветствие старшего, младшего и сверстника, не только приветствие гостя, хозяина, встречного в пути, но и приветствие земледельца, охотника, воина... У вайнахов младший приветствует старшего словами "Приветствую твой счастливый путь", а старший отвечает "Дай Бог и тебе жить счастливо", а обычное у мусульман приветствие "Мир вам!" допускается только между равными.
То же касается и правил, регулирующих произнесение приветствия. В западном обществе их минимум, и мало кто способен их четко сформулировать (попробуйте вы!), но в других культурах бывают сложные кодексы приветствия и удивительные, на наш взгляд, ритуалы.
Нарушение правил может обернуться большими неприятностями: скажем, в мусульманских странах особо щепетильно относятся к публичным проявлениям любезности перед женщинами. Любой неверный жест или слово могут воспринять как оскорбление. Мужчина там никогда не приветствует женщину первым, а уж о каких-то прикосновениях и думать нельзя. Даже в Европе приветственные правила и ритуалы достаточно разнообразны. Где-то обязательно целоваться (Франция), а где-то не в обычае и простое рукопожатие (Британия).
А уж на Востоке -- тем более. Таджики пожимают протянутую руку двумя руками -- протянуть в ответ лишь одну есть неуважение (правило не универсально, но обязательно, например, для хозяина, встречающего гостя). В Японии поныне в ходу поясные поклоны, а встречая гостя, не грех и простереться ниц.
В Северной Африке принято, поклонившись, поднести правую руку ко лбу, к губам и к груди -- это должно значить "Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя". В дальних же заморских странах и вовсе чуднО: на Тибете закладывают руку за ухо и высовывают язык (последнее должно показывать отсутствие дурных намерений), в Полинезии трутся носами и гладят друг друга по спине, мужчины-эскимосы слегка ударяют друг друга кулаком по голове и по плечам.
Все эти ритуалы обычно объясняют как демонстрацию миролюбия и добрых намерений. Открытая ладонь правой руки говорит "Я безоружен", распахнутые объятья -- "Я не жду от тебя зла"... В общем, понятно и происхождение поклона: в некоторых индейских племенах еще недавно было принято, завидев встречного незнакомца, присесть на корточки, показывая, что ты не хочешь нападать на него. Но вместе с тем есть культуры, где знаком приветствия служит сжатый кулак (в Белизе, здороваясь, смыкают на груди руки, сжатые в кулаки) или вскинутая рука (явно агрессивный жест).
У зулусов есть странный обычай: если в дом входит чужой, он сразу же, без приглашения и вообще не дожидаясь, пока его заметят, должен сесть, но он не должен ни с кем здороваться. Хозяева должны поздороваться первыми, но лишь после того, как пришелец сядет. Таковы местные правила хорошего тона -- нельзя возвышаться над собеседником, нужно быть с ним на одном уровне. Если эти правила продиктованы заботой о безопасности, то очевидно, что в нынешнем виде они довели идею до абсурда.
В нынешнем мире мы воспринимаем приветствие как знак уважения (отсутствие -- как неуважение). Но нет ли у приветствия и других функций? Очевидно, что в ряде ситуаций приветствие служит сигналом начала разговора, используется для привлечения внимания, сообщает что-то о говорящем, а вернее -- об отношениях между двумя людьми (существующих, возможных, желаемых). А приветственные потирания, пожатия и похлопывания не служат ли для обмена чем-то более важным, чем простое пожелание добра, -- энергиями, запахами?..
К чему нам эта суета?
Считается, что формулы ритуального общения живут в языке долго и отражают давно ушедшие реалии: горожане-монголы поныне приветствуют друг друга словами "Как кочуете?" и "Здоров ли ваш скот?", но привычные русскому "Здравствуйте!" и "Добрый день!", не говоря уже о "Привете", появились относительно недавно. А живые еще каких-то четыре-пять веков назад "Исполать" и "Гой еси!" забыты давно и прочно. Что если попробовать поразмышлять о том, как будут эволюционировать приветствия?
Абсолютно очевидно, что уходит демонстративная составляющая приветствий, уменьшается "количество движения", необходимое для предъявления приветствия, -- налицо довольно скорая эволюция от подпрыгиваний с приседаниями и простираний к легкому наклону головы, от многословия и приветственного танца к предельно краткому выклику, похожему на междометия и не требующему большого напряжения речевого аппарата и голоса.
Все более активно происходит смешение культур и межкультурный обмен. Уже консервативные китайцы и японцы перенимают рукопожатия, хотя еще недавно сунутая под нос рука шокировала... Приветственные ритуалы унифицируются, одно приветствие ("Здравствуйте!"), в общем, подходит почти во всех случаях.
В романе Курта Воннегута "Сирены Титана" межпланетный робот несет во Вселенную послания иным мирам -- весь его текст состоит из одной точки, и точка значит "Здравствуй!", "Приветствую тебя!".
Очень похоже на то, что происходит с нашими приветствиями, но ведь вместе с тем не перестают появляться новые ритуалы и слова для приветствия, сохраняется известное разнообразие, в приветствия привносятся новые смыслы, прежде не традиционные для данной культуры. Например, распространилось употребление слова "всем" в приветствиях, обращенных к группе лиц ("Всем здравствуйте!", "Всем привет!"), а также (не в связи ли с укорочением приветственного слова) удвоение слова, произносимого для приветствия и прощания ("Привет-привет!", "Пока-пока!").
Ведь непонятно, куда же тогда денутся сверхценности, если мы остановимся на одной точке для любого приветствия, -- что будет тогда о них напоминать?
Виктор ГЕНЕРАЛОВ


"Ай вы, гой еси, пружинки, добры молодцы -- исполать вам!.."
Былинное приветствие "Гой еси!", согласно этимологическому словарю Фасмера, означает "Будь здоров!", древнерусское слово "гои" родственно славянским и балтийским словам со значениями "род", "уход, присмотр", "изобилие", "лечить", "сила" и авестийскому "жизнь, время жизни". Собственно, и само русское слово "жить" родственно и созвучно глаголу "гоить" ("лечить, ухаживать" в ряде славянских языков и диалектах русского).
Приветствие "Исполать!" (т.е. "Слава тебе!") встречается в источниках только с ХVI века, а происходит оно от греческого "сисполластэ", что значит "многая лета".
Приветствия по часам
В Японии говорить "Добрый день" ("Коннитива") можно только с 10 утра до шести вечера, и в ответ говорят тоже только "Коннитива" и никакое иное приветствие. После шести вечера все говорят "Добрый вечер" ("Комбанва").
Психологи утверждают, что в жестах, при всем их разнообразии и пластичности, есть строгая логика, и невозможно перепутать жестовое приветствие и прощание (в родной культуре).
Ты зверь!
В африканских племенах группы басуто лучшее приветствие (его обращают к вождям) звучит как Tama sevaba!, что значит "Приветствую тебя, дикий зверь!". Сообщая об этом, Ортега-и-Гассет замечает, что каждый народ питает склонность к чему-то своему, и басуто питают склонность к зверям.

0 коммент.:

Отправить комментарий